Работа гидом на самом деле не так проста как кажется на первый взгляд и совсем нетривиальна. Гид всегда находится «на переднем крае», именно он формирует образ России в глазах иноземных визитеров. А окружающая действительность иногда помогает, а чаще — мешает выполнить работу хорошо. В нашей работе возникает множество нестандартных ситуаций, иногда смешных, иногда курьезных а, бывает, и драматических.
Книга разделена на главы. Каждая из них независима от предыдущей. В каждой главе описан один эпизод. Все они объединены одной темой — «работа гидом».
Профессия включает в себя обладание не только универсальными знаниями из различных областей науки и искусства от византийской живописи и домонгольской архитектуры до новейших достижений космической индустрии. Гид не только должен хорошо ориентироваться в городе. Предполагается, что гид должен оказывать первую медицинскую помощь. А также находить входы и выходы в непростых условиях функционирования столичного города с бесконечными марафонами, рейдами, парадами и мероприятиями. Как в таких условиях показать гостям Москву? Как ответить на бесконечные «почему» и «а как у вас»?
Несколько подобных случаев изложено на нашем сайте. Это «Йюшенка», «Холодный суп», и «Потеря в метро».
Если они вам понравились, то понравится и книга, написанная на основе «реальных событий», случившихся в нашей работе.
Работа гидом. Наша книга
Тираж книги всего 100 экземпляров. Так что Вы можете стать обладателем настоящей библиографической редкости, тем более, что один её экземпляр находится в Российской Государственной Библиотеке, а еще один — в библиотеке президента.
Цена книги соответствует уникальному малотиражному изданию.
В настоящее время мы рассматриваем возможность переиздания книги. Если Вы заинтересованы в её приобретении, пожалуйста, оставьте заявку, мы непременно с Вами свяжемся.
Спасибо за Ваш интерес!

Здравствуйте,
получится книгу переиздать — с удовольствием приобрету.
Предварительную оплату внести — без вопросов.
Удачи в делах!
Александр, ответила на почту, которую Вы указали в комментарии. Надеюсь, что оно не попало в «спам».
Да, работа гидом предполагает умение быстро ориентироваться, быть готовым к нестандартным ситуациям и неожиданным вопросам. Ещё сложнее, когда гиду приходится переводить сказанное на другой язык с учётом терминологии.
А ещё гид-переводчик должен быть немного психологом, немного врачом, чуть-чуть сиделкой, а самое главное — историком и лингвистом.